パリのメトロ(地下鉄)の看板のフランス語の意味

パリのメトロ(地下鉄)に乗るときのの注意の看板のフランス語の意味

 

 

パリのメトロ(地下鉄)に乗るときのの注意の看板の
フランス語の意味を紹介しています

 

 

基本的な看板の意味は

 

↓   ↓   ↓
パリのメトロの基本的な看板の意味

 

 

 

今回はメトロに乗るときの
注意などの看板です

 

 

 

 

「pour votre securite
des que le signal sonore
retentit ne montez plus」

 

安全のために、ブザーが鳴ったら
乗らないでください

 

 

「La station est en courbe,
attention au pas en montant
dans la voiture」

 

プラットフォームと電車の間の
ギャップに気をつけてください

 

 

 

 

Attention.

 

Ne mets pas tes mains
sur la porte:
tu risques de te faire
pincer tres fort.

 

 

「危険なので、手をドアに
触れないで下さい」

 

 

 

 

「Les portes palieres
sont automatiques

 

Ne pas entraver
leur fonctionnement」

 

 

ホームは自動ドアです

 

動作を妨げないようにしてください

 

 

「respecter le singal sonore,
vous eviterez d'etre bloque

 

entre les portes
palieres et le train 」

 

 

あなたが電車とプラットフォームの
ドアに挟まれることを避けるために
ブザーを尊重してください

 

 

 

「Ne pas se pencher

 

Ne pas descendre sur la voie

 

Danger de mort」

 

 

よりかからない

 

線路に降りないでください

 

命の危険があります